なんG映画は吹き替えしか見ない部

サムネイル
1 : 2023/12/27(水) 23:11:53.94 ID:XH2TEz5e0
年取って字幕読むのしんどい
2 : 2023/12/27(水) 23:12:28.09 ID:A+WxWNgM0
bttfは吹き替え
3 : 2023/12/27(水) 23:12:48.48 ID:bbQG4lqs0
吹き替えと字幕の同時が一番情報量多くて良い
4 : 2023/12/27(水) 23:12:56.91 ID:qsenTJAu0
ニコラスケイジ映画は吹き替え
5 : 2023/12/27(水) 23:13:35.25 ID:scVrC2Lq0
字幕しかない映画とかどうすんの?
見ないの?
9 : 2023/12/27(水) 23:15:59.27 ID:XH2TEz5e0
>>5
暇つぶしの娯楽としてみてるから別に
51 : 2023/12/27(水) 23:39:39.59 ID:6bhZQQDN0
>>5
ゆっくりとずんだもんに読ませる
6 : 2023/12/27(水) 23:14:13.74 ID:MuvyXoxs0
う、うせやろ?
7 : 2023/12/27(水) 23:14:35.59 ID:bbQG4lqs0
たまにホントに知能の問題があって字幕観られない人がいて怖い
12 : 2023/12/27(水) 23:16:26.52 ID:CeFn2pLs0
>>7
字幕より聴き取れるようになりな?w
14 : 2023/12/27(水) 23:18:13.03 ID:bbQG4lqs0
>>12
マウントのためのマウント
20 : 2023/12/27(水) 23:24:29.12 ID:xIwmQF2x0
>>12
正論は🙅‍♂ですよ
23 : 2023/12/27(水) 23:26:14.68 ID:scVrC2Lq0
>>7
それは障害持ちやん
それバカにするのは引くわ
8 : 2023/12/27(水) 23:15:53.28 ID:CNhOv7/E0
FOXの吹き替えとかゴミやから字幕で見てるわ
「字幕が適当!」って言う奴おるけど余程でない限りそんな思わない
10 : 2023/12/27(水) 23:16:10.24 ID:sGAIJJ5c0
英語が聞き取れないくせに雰囲気を語る字幕厨の多いことよ
15 : 2023/12/27(水) 23:18:22.97 ID:jz65vR3B0
>>10
字幕が100正しいと思ってる奴らなw
11 : 2023/12/27(水) 23:16:11.27 ID:O8KsW1dm0
家で見る時は吹き替えで劇場で見る時は字幕
これ鉄板
13 : 2023/12/27(水) 23:17:12.57 ID:QNlLgwPH0
俳優の声まで演技やと思っとるから
字幕やな 英語は50%くらいしか聞き取れんけど
16 : 2023/12/27(水) 23:22:14.43 ID:J0/RvJLw0
アマプラ独占配信みたいな作品やと字幕のクオリティとかタイミングがやけに悪いパターンあるよな
17 : 2023/12/27(水) 23:23:51.05 ID:z0zughC+d
たまにギャグみたいな吹き替えあるのすき
18 : 2023/12/27(水) 23:23:59.80 ID:scVrC2Lq0
7人の侍は日本語のくせに字幕ないと何言ってるか分からん
19 : 2023/12/27(水) 23:24:14.39 ID:RRXo5WbQ0
吹き替えで字幕でないとこはすべて滅びろ
21 : 2023/12/27(水) 23:25:29.08 ID:bsby+ex40
パルプフィクションは字幕派?吹替派?
26 : 2023/12/27(水) 23:27:24.95 ID:aWMcgqrQ0
>>21
サミュエルの声すこやから字幕
ニガーってセリフも聞きたいし
29 : 2023/12/27(水) 23:29:13.85 ID:Wrt2j24v0
>>26
サミュエル・L・ジャクソンは吹き替えだと声がかっこよすぎて違和感あるんよな
22 : 2023/12/27(水) 23:25:38.29 ID:RRXo5WbQ0
なんか中学生くらいの時は
字幕で見てる俺かっけぇみたいな恥ずかし時期あったよな
卒業できないまま大人になってそうな奴もちょいちょい見るけど
24 : 2023/12/27(水) 23:26:37.46 ID:aWMcgqrQ0
一時期海外の版元が字幕作ってたソフトでひどい字幕のやつあったなあ
卒業とかディアハンター
吹き替えも入ってなかった
25 : 2023/12/27(水) 23:26:56.61 ID:scVrC2Lq0
タランティーノ映画とかほとんど吹き替えないやん
27 : 2023/12/27(水) 23:28:08.76 ID:nNcoHOu6d
ながら見が出来て良いよね
28 : 2023/12/27(水) 23:28:55.36 ID:5GRLVYa30
当たり前や
ちな近視
30 : 2023/12/27(水) 23:29:27.48 ID:MuvyXoxs0
声優とかすきそう
31 : 2023/12/27(水) 23:29:30.64 ID:J0/RvJLw0
子どもの頃テレビで吹替版映画見た記憶ってやっぱずっと残るよなあ
32 : 2023/12/27(水) 23:29:51.17 ID:gpGgrKd90
吹き替えでも邦画でも字幕が欲しい
ワイのリスニング能力に限界あるわ
33 : 2023/12/27(水) 23:30:17.26 ID:iMxLCvD80
タランティーノ言うほどおもんないよな
38 : 2023/12/27(水) 23:33:29.40 ID:XH2TEz5e0
>>33
イスラエル支持で底浅いのバレたよな
34 : 2023/12/27(水) 23:30:36.72 ID:aWMcgqrQ0
キューブリックも吹き替えないの多いな
フルメタは後から吹き替え付き出たみたいやけど
40 : 2023/12/27(水) 23:34:25.21 ID:J0/RvJLw0
>>34
キューブリックは字幕と吹替用に翻訳したそれぞれの台本をちゃんと取り寄せて英語に再翻訳してチェックするほどヤベェ監督だったってのは有名やからね
ダメ出しあった可能性
35 : 2023/12/27(水) 23:30:49.59 ID:KCHE38+00
英語わからんって意味じゃ同レベルなのに何故か字幕のやつって吹き替えにマウント取るの謎
36 : 2023/12/27(水) 23:31:24.32 ID:QNlLgwPH0
吹替やとほとんど山寺宏一とか大塚明夫の演技になってまうやん
37 : 2023/12/27(水) 23:31:48.38 ID:/RMuih05d
字幕派もシュワちゃんやステイサムは吹き替えで見たいやろ?
39 : 2023/12/27(水) 23:34:19.15 ID:mNJ9RisE0
中韓とか欧州の一部の国って普段の会話が怒鳴り散らしてるように聞こえるから吹き替えのがええ
41 : 2023/12/27(水) 23:34:41.33 ID:yd06Urm70
吹き替え何言ってるかわからん時がある
42 : 2023/12/27(水) 23:35:52.24 ID:a3DsN1jD0
単純に字幕は疲れる
43 : 2023/12/27(水) 23:36:30.32 ID:MSased/wa
最近はドラマも映画も吹替えがないの多いわ
金がないんか?
44 : 2023/12/27(水) 23:36:36.96 ID:fStDmiwWM
聞き取るほうが難しくね
滑舌悪かったり一部音声だけ小さかったり
45 : 2023/12/27(水) 23:36:50.36 ID:Hwh+Qp+K0
吹替って普通に新聞の見出しとか看板の翻訳情報がすり抜けてたりするけど
そこんとこどうなん
48 : 2023/12/27(水) 23:38:03.56 ID:fStDmiwWM
>>45
むしろそれいるっていうの多くない?
手紙とかならわかるんだけど
49 : 2023/12/27(水) 23:38:13.62 ID:aWMcgqrQ0
>>45
吹き替え用字幕でなかったっけ重要なシーンって
46 : 2023/12/27(水) 23:37:17.34 ID:Jmj/uriEd
ジョンウィックは撃ち合ってるだけやから疲れない
47 : 2023/12/27(水) 23:37:34.65 ID:mNJ9RisE0
邦画に字幕つけてほしい
50 : 2023/12/27(水) 23:39:35.30 ID:aWMcgqrQ0
古い吹き替えってガヤ音すっぽり抜けてる手抜き仕事多いのはちょっと残念
52 : 2023/12/27(水) 23:40:28.79 ID:J0/RvJLw0
長期シリーズのドラマ見るなら間違いなく吹替やけど
ゲースロみたいな世界観で専門用語続出の話は字幕だと文字で理解できるから使い分けてた
53 : 2023/12/27(水) 23:41:38.44 ID:O8KsW1dm0
吹き替えでも話題作りのクソタレント使っとるようなやつとローカライズで日本のネットスラングや流行語喋らせてるようなのはアカン
56 : 2023/12/27(水) 23:42:55.98 ID:fStDmiwWM
>>53
字幕と吹き替えで星の数全然違う映画あったな
54 : 2023/12/27(水) 23:42:15.00 ID:gpGgrKd90
映画は字幕確定だけどゲームは吹き替えだな
カーチェイス中の会話とか見れんし
55 : 2023/12/27(水) 23:42:29.07 ID:bsby+ex40
ソフト版と地上波版で声優変えるの何とかならない?
ターミネーター2とダイハードのソフト版見ると違和感半端ない
60 : 2023/12/27(水) 23:45:58.78 ID:aWMcgqrQ0
>>55
野沢那智がええんかなテレビが初見やと
57 : 2023/12/27(水) 23:43:32.63 ID:J3nbVzsG0
みんな同じ声なんよ…戸田恵子ばっかやん
58 : 2023/12/27(水) 23:44:22.70 ID:scVrC2Lq0
ロッキー1作目のラストシーンは字幕より吹き替えの方がすき
59 : 2023/12/27(水) 23:45:51.68 ID:vTqTPzaX0
吹き替えやと音質クソ落ちるやん
平気なん?
61 : 2023/12/27(水) 23:47:08.35 ID:Wrt2j24v0
今まで見た中で一番クソな吹き替えはLIFE!の岡村隆史やったわ
俳優の岡村はいうほど嫌いじゃないけどあれはほんまに酷かった
62 : 2023/12/27(水) 23:49:37.89 ID:u2ujE6kI0
クソみたいな吹き替えじゃなければどっちでもいい

コメント

タイトルとURLをコピーしました